Добро пожаловать в Хей-Спрингс, Небраска.

Население: 9887 человек.

Перед левым рядом скамеек был установлен орган, и поначалу Берт не увидел в нём ничего необычного. Жутковато ему стало, лишь когда он прошел до конца по проходу: клавиши были с мясом выдраны, педали выброшены, трубы забиты сухой кукурузной ботвой. На инструменте стояла табличка с максимой: «Да не будет музыки, кроме человеческой речи».
10 октября 1990; 53°F днём, небо безоблачное, перспективы туманны. В «Тараканьем забеге» 2 пинты лагера по цене одной.

Мы обновили дизайн и принесли вам хронологию, о чём можно прочитать тут; по традиции не спешим никуда, ибо уже везде успели — поздравляем горожан с небольшим праздником!
Акция #1.
Акция #2.
Гостевая Сюжет FAQ Шаблон анкеты Занятые внешности О Хей-Спрингсе Нужные персонажи

HAY-SPRINGS: children of the corn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Sometimes They Come Back » let us fake the glory


let us fake the glory

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://www.imageup.ru/img219/3165205/trap-and-escape.png

ELI REED & MARTIN CARRAGHER
дом Стивена Рида в Хей-Спрингс, 10.09.89

Шериф говорит, вашего сына видели на месте преступления.
Гордон Куза возмущенно вскакивает, он же инвалид.
Сара Куза впервые за вечер повышает голос, не смей называть нашего сына инвалидом!
Илай хохочет, под столом до боли стискивая колено Мартина.
Семейный ужин пошел не по плану.

+1

2

— Они не приедут.
Илай сам себе напоминает истеричку, поэтому завязать единственный в доме собственный галстук не получается уже пятнадцать минут. До прихода матери и отца остается чуть больше получаса. За это время он собирается ограбить домашний бар, нажраться и провести в беспамятстве ближайшие сутки.
Конечно, ничего из этого он не делает.
Рид оборачивается посмотреть, как на Мартине сидит новый костюм и забывает, что вообще собирался сказать.
Костюм сидит отлично. И когда Каррагер, поддергивая штанины, приседает, чтобы зашнуровать туфли, ткань обтягивает его бедра абсолютно порнографическим образом.
Илай разворачивает коляску, чтобы лучше видеть.
— Знаешь, так мы до ужина не дойдем.
Так они дойдут только до кровати. Или до стола. Единственного в доме стола, временно избежавшего участи побыть свидетелем. И скрипящим участником.

Концепция семейного ужина давно преследовала Рида. С самого переезда в Хей-Спрингс. Мать, та самая, что, мы приедем во второе воскресенье месяца, жди нас, называла это побегом. Илай не называет это никак. Ему плевать, что думает семья. Ему неудобно перед Мартином, но эта передышка необходима ему. Она — единственное, что стоит между ним и нервным срывом. Ним и владелец CyberComm избил до полусмерти корреспондента центрального канала. Во всяком случае, в доме Стивена Рида нет порожков и второго этажа.
Они начинают готовиться заранее. Мартин освобождает график, Илай — пространство. Столовую давно нужно было привести в порядок. Он делает минимум. выбрасывая изъеденные молью кресла и заказывая для крепкого деревянного стола хорошую лакировку. Спустя неделю, за три дня до часа Х, в доме становится светлее и уютнее. В их общей спальне — тише. Мартин устает на работе, отбиваясь то от посыпавшихся на компанию исков, о природе которых Шон ему закономерно не рассказывает (тебе нужно набраться сил, партнер), сам Илай вообще забывает о сексе, пока приходится думать о семье. Суровый взгляд Сары Куза, снящийся ему с памятного разговора, не способствует повышению либидо.

— Мы с отцом приедем.
— Плохая идея. В Хей-Спрингс сейчас до ужаса пыльная погодка...
— Это не обсуждается, Илай.
— ...
— Скажи спасибо, что я не тащу всю семью.
— Ты бы притащила даже кошек, позволь это щелкнуть меня по носу.
— Чтобы щелкнуть тебя по носу, мне достаточно собственных пальцев.

А потом времени становится совсем мало и они видятся только ранним утром (сиди, я сам. как работа? да-да, поцелуй истца от моего имени. нет, я шучу, только попробуй.) и поздним вечером, если Мартин в состоянии преодолеть дорогу от Белвью (мне нравится тебя раздевать, но ты мог бы и помочь. что это значит? пожалей инвалида. о, не смотри так, милый, я у тебя проворный инвалид).

Рано или поздно напряжение найдет выход. Рид понимает это очень ясно, натыкаясь на ответный взгляд. Мать не станет задерживаться на ночь, она ненавидит Хей-Спрингс всей душой и терпеть не могу кукурузу. Впереди рабочая неделя, но Илай почему-то уверен, что завтра у него получится задержать Мартина в постели.
— Иди сюда.
У них есть еще минут двадцать.

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0013/d7/4e/170-1535809740.png[/icon][nick]Eli Reed[/nick][status]ROLLIN' ROLLIN' ROLLIN'[/status]

Отредактировано James Hood (2018-09-09 20:31:41)

+1

3

Наблюдать за Ридом - забавно. Про себя Мартин решает не вмешиваться: лучше уж эта паника на пустом месте, чем апатичное безучастие. Так что Каррагер не сопротивляется, позволяет потоку событий нести себя по волнам, время от времени вставляя шпильки в колеса: нет, нам не нужна новая посуда, оставь скатерть в покое, господи боже. В конце концов, это просто смешно. Эти люди вырастили его, так что вряд ли их смутит пятно на столе или трещина в чашке.

Хэй-Спрингс во всем своем унылом великолепии нравится только Илаю. Одному Богу известно, что он нашел в этом заброшенном краю. Хотя иногда, когда они не втрахивают друг друга в кровать, Мартин выходит покурить на крыльцо - солнце почти зашло, и на много миль - поля и крыши домов, как холсты из национальной художественной галереи. Должно быть, в похожем месте жила Франческа Джонсон, когда Роберт Кинкейд постучался в её дом. Каррагер разворачивается в поисках знакомых с книжных страниц мест, "Мосты округа Мэдисон" до сих пор волнует его воображение, даже если он прикрывается уголовным кодексом. Пыль, кукурузные плантации, милая пасторальная жизнь. Какая-то часть его души отзывается на каждый оттиск природа, другая отслеживает безопасность по периметру. Интересно, сколько потребуется времени, чтобы уговорить Илая поставить сигнализацию? Будет печально найти Рида с перерезанным горлом, Мартин очень сильно расстроится.

Он запускает пальцы в пшеничные волосы, наклоняется, чтобы встретить чужой рот - кусает за нижнюю губу и неторопливо тянет. Поцелуй захватывает их обоих - и у обоих в голове таймер. Мартин тянет Илая за волосы, припадает ниже, трогает языком шею - миндальную чистую кожу, Рид пахнет кофе и свежестью, его хочется трогать и пробовать. Запах секса без практики выветривается слишком быстро, и Мартин тихо разочарован. Мгновение длится, пока он приводит в беспорядок не только волосы, царапает зубами кожу, тянет в рот, оставляя примечательный засос ниже подбородка и удовлетворенно урчит.
Звонок застает их в не самой удобной позе: нависающий Мартин, неудовлетворенный Илай. Каррагер светится, как рождественская ярмарка, когда он облизывает покрасневшие губы и со смехом бросает:

- Сиди, я открою.

+1

4

Илай раз за разом проигрывает в игре с собственноручно навязанными правилами. Это бесило бы чуть больше, не проигрывай он Мартину. Каррагер на него влияние оказывает исключительно размягчающее. Рид хорохорится, исходит иголками и сдувается морским ежом — ты ведь не хочешь сделать ему больно, придурок, не снова, давай-ка, завали свой двузначный код и колеси навстречу компромиссу.
Его компромисс заключается в открыть рот, проглотить ответный вдох и подцепить ладонями знакомое до последней микроэмоции лицо, огладить пальцами под челюстью, подушечками проследить пульс и нырнуть всей пятерней за край рубашки, выдирая у галстука право касаться теплой кожи, на которой слишком давно не значатся вспухающие пурпурным следы его зубов. Рид теряется в утекающих минутах, позволяя себе прижать Мартина теснее и ближе, чем то допускает оставшееся время, откидывает голову, забывая, что ворот не спрячет следы и прослеживает ладонью кожу ремня, гладит бедро, почти накрывая пальцами ширинку. Почти говорит пошли в спальню.
А потом:
— Черт бы побрал семейные ужины.
Мартин смеется, светится, на что Илай способен только криво усмехнуться, прикусить губу (только свою, увы) и откинуться на спинку кресла.

Спустя минуту дом заполняет тонкий аромат французских духов матери и пряности благовоний, которые всегда приносит с собой отец, будто и не выходя из образа старого ворчащего еврея, с высокомерным презрением смотрящего на американские ценности. И с таким же сильным воодушевлением смотрящего бейсбольные матчи на повторе каждый четверг.
— У тебя очаровательная улыбка. — Сара обнимает лицо Мартина ладонями, задумчиво рассматривает его, словно сканирует на предмет недавнего секса (Илай слишком хорошо знает мать, чтобы предположить иное), а потом поочередно целует в обе щеки, задевая тяжелым золотом сережек. — Мой сын тебя еще не достал в этой глуши? Не верю, что ему удалось затащить сюда такого прекрасного мальчика...
— Мама.
Илай разворачивается на коляске, разводит руки. Женщина стучит каблуками мимо Каррагера, проходя в дом. Следующим у него замирает отец, чтобы обменяться рукопожатием и понимающей полуулыбкой-полугримасой.
— Тебе повезло, у нее сегодня хорошее настроение.
И звучит это как мы останемся живы. Рид все прекрасно слышит, следуя на коляске за Сарой в столовую. Стол уже сервирован, в духовке доходит овощная запеканка и курица. На столе под крышкой дожидается своего часа заказанный в местной кондитерской чизкейк. Пара бутылок неплохого (прекрасного, но отец точно будет ворчать) вина охлаждаются в сторонке.
Ничего не предвещает. Он даже скатерть погладил.
— Свил себе гнездышко вдали от людей. — Сара цокает уже языком, присаживаясь на диван у стены.
На ней черное маленькое платье, густо поседевшие волосы уложены в высокую прическу, на щеках тонко выверенное количество румян. Его мать походит на француженку куда больше некоторых француженок, но вряд ли этим гордится. Худые ноги скрещены в лодыжках, колени набок. На них, накрывая одну ладонь другой, лежат расслабленные кисти, длинные пальцы, увитые тонкими шрамами, оставшимися с детства (ловить руками осколки выбитого взрывной волной окна было плохой идеей, но спасло Сару от перспективы остаться слепой на всю жизнь). Даже отец в своем классическом костюме и черной рубашке выглядит здесь более уместно, чем сам Рид или его мачеха. Дом слишком пропитался подчеркнуто американской послевоенной депрессией, хотя он и старался выбить ее из каждого пыльного угла.

+1

5

На какое-то время ему удается убедить себя, что всё в порядке. Он немного рассеян и в равной степени задумчив - это немного похоже на застенчивость, которую Мартин никогда в себе не признает - когда раскладывает тарелки (даже не вздумайте прерываться, Илай так ждал вас, что не мог уснуть). За неторопливой беседой и социальными реверансами Каррагер успевает вовремя вставлять реплики (повторяй последние слова за собеседником, никто и не заподозрит, что ты на том свете). Психоаналитик, которому Каррагер отстегивает каждый месяц маленькое состояние, мог бы встать перед ним на колени и отсосать - отдельно от нарисованного от руки диагноза Мартин чертовски хорош в социальных играх.

В конце концов, это то, что ты делаешь: натягиваешь поверх скелета, под плоть и кожу - свои страхи, свои сомнения, свои драгоценные обиды и едва заметные шрамы и делаешь вид, что всё в порядке. Улыбаешься родителям твоего парня на семейном обеде, чтобы не выпрыгнуть из окна с криком "я ненавижу срать". Он чувствует себя лучше, когда Илай обращает стеклянные замки в осколки, словно ещё есть для чего возводить крепость снова. И снова. И снова. Чувствует себя хорошо, когда наваливается на спящего теплого Рида и берет за щеку. Когда заставляет Илая кончать по три раза. Недостойное, темное чувство. Дни, когда он позволяет сомнению прорастать, как плесень на просроченных продуктах. Когда требовательность и упрямство укладываются подремать, как соседская кошка вытягивает лапки под лучами мягкого солнца. Не здесь и не сейчас. Мартин чувствует тревогу.
Мартин чувствует себя шарлатаном на конкурсе Мисс Мира Хэй-Спрингс 1989 и прекрасно знает, что наматывает свои кишки на вертел сам. Проворачивает в голове одну и ту же линейную мысль: "эти люди безопасны". Эти люди безопасны, нет причин кидать черепах брюхом на камень, вспоминать отцовские интонации и обнажать стальные зубы. Ничего плохого не происходит. Какая-то его любопытствующая часть хочет узнать больше - о том, каким Рид был в детстве, во сколько потерял первый зуб и чего боялся, когда выключали свет, но не был уверен, что они знают, - и мягко переводит тему.
Прошло достаточно времени, чтобы понять: Каррагеру поможет только лоботомия.

Телефон звонит дважды. Мартин шумно извиняется, бросает предупреждающий взгляд Риду (веди себя хорошо) и закрывается в спальне. На том конце провода горят сроки. Полыхает Линкольн. Мартин подливает бензин из чистой вредности. Кажется, он слышал дверной звонок и рассеянно строит догадки под бубнёж Стива.
- Они сотрут нас в порошок, Каррагер.
- Нет, если ты соберешься. Послушай, всё что тебе нужно сделать - добиться пересмотра дела. - лечь в кровать и забыть последний час, как страшный сон.
- Просто тащи свою карамельную жопку сюда, пока Прайс не развалил алиби Триши, как твою гетеросексуальность в восемьдесят шестом.
- Очень смешно. Сделай одолжение: хлопни парю рюмок водки, сходи в уборную, подрочи и, бога ради, отъебись от моей счастливой гейской жизни, пока я не принял твоё приглашение.

У Мартина сложные отношения с работой. С собой. С миром и чужими родителями. Натянутую паузу он чует за версту. Повторяет набившую оскомину мантру: эти люди безопасны, ничего плохого не происходит, пока возвращается в столовую. Мартин - ни что иное, как острый кусок стекла на песчаном берегу Каира - часть целого, никогда не ставшая чем-то большим - улыбается, не скрывая ямочки:
- Итак, что я пропустил? Илай?

[icon]http://forumavatars.ru/img/avatars/0013/d7/4e/172-1535801154.jpg[/icon][status]zero sum[/status][nick]Martin Carragher[/nick]

Отредактировано Jonathan Fortenberry (2018-10-10 01:05:57)

0

6

Очень скоро Илай понимает — они могут делать это вечно.
Мартин и его мать.
Рид переглядывается с отцом (понятия не имею, сын), утыкается в свою тарелку и пятнадцать минут они пытаются вальсировать на равных с упавшей в социальные пляски парочкой. Когда Сара смеется, искренне, не подчеркнуто фальшиво, Илай даже чувствует ревность. Потом кладет руку на колено Мартина под столом и чувствует себя идиотом, но мать вовремя отворачивается, чтобы попросить Гордона подлить ей того вкусного соуса, Илай, милый, кто из вас так хорошо готовит. Соус сделан из пыли и перца, Рид понимает — заметила. Но только улыбается, игнорируя прямой взгляд Каррагера.
А потом телефон оживает и они остаются наедине.

— Смотрю, ты себе ни в чем не отказываешь.
— Я не собираюсь это обсуждать.
— А с первым парнем советовался.
Со стороны отца слышится отчетливое кряхтение, потом кашель:
— Ради всего святого, Сара...
— Мартин не мой первый парень.
— Да-да. Как ты зовешь его в постели?
— Мама!

Их прерывает звонок. В дверь. Илай хмурится, отвлекаясь от бокала вина. Отец с матерью переглядываются.
— Нет, я никого не жду.
Он отодвигается от стола, объезжает его, направляясь в гостиную, оттуда — к входной двери. За плотно зашторенными окнами мелькает знакомое сочетание цветов. Патрульная машина, замершая даже не на подъездной дорожке, а чуть в стороне, намекает на то, что проигнорировать пришедшего не получится. Рид оглядывается на семью. Сара о чем-то настойчиво шепчется с отцом, пока сам Гордон, хмуря густые брови, пробует вино.
На пороге, когда он открывает дверь, с ноги на ногу переминается помощник шерифа. Его зовут, кажется, Натан. Илай ненавидит имя Натан и когда семейный ужин, на который он пытался решиться месяц, прерывают.
— Добрый вечер, Илай. — Мужчина оглядывает его цепким взглядом, много внимания уделяет рубашке. — Я помешал?
Да, убирайся.
— Небольшие семейные посиделки. — Рид давит из себя убедительную улыбку, хотя знает, чувствует, так просто с него не слезут. — Зайдешь?
То, что Натан не отказывается, уже говорит о многом. Илай закрывает за ним дверь, подчеркнуто не смотрит в сторону столовой. Их отделяет стена, короткий коридор и арка без двери. В какой-то момент Рид даже жалеет, что во время ремонта не поставил парочку.
— Я бы не стал мешать, но... сам понимаешь. — Помощник шерифа не старается выглядеть расстроенным, даже не чувствует себя виноватым, кладя руку на пояс. На кобуру с заряженным пистолетом. Серьезно? — В городе нашли тело, Рид. Уже опознали.
На лице Натана двухдневная щетина, следы недавней пьянки и пяти лет сытой жизни у жены под боком. На бледных щеках неаккуратные рыжие клочья смотрятся отвратительно. Не причесывался помощник, видимо, столько же, сколько не видел бритвы. Сара ненавидит таких — неопрятных, с жирными следами еды на одежде, грязью под ногтями. И улыбкой сытого американца, способного прожить один на один с ящиком на своё социальное пособие. Она размажет его по столу тонким-тонким слоем.
— Должно быть, это касается меня напрямую, раз ты лично приехал сообщить об этом?
Натана он знает давно. Ещё с тех самых пор, когда, поддавшись ностальгии, лично следил за ремонтом в отцовском доме и вынужденно приходил пообщаться в полицейский участок с бутылкой виски, чтобы его перестали останавливать патрульные за превышение скорости. Патрульные. За превышение. В Хей-Спрингс.
— Он из Белвью. — Когда Рид вопросительно поднимает брови, Натан уточняет: Труп. Его опознали несколько часов назад.
Они смотрят друг на друга минуту или две. Молча. Илай улыбается, откидываясь на спинку коляски. Серьезно, Натан, серьезно, не звучит, но помощник видит. И хмурится.
— Илай? Почему ты так долго?
Мать выглядывает в коридор.

Он не уверен в том, как именно оказывается снова за столом, сверля взглядом дополнительный стул. От еды Натан отказывается, но идет мыть руки. А потом возвращается Мартин и всё становится значительно сложнее. Гордон молча подливает ему вина, сам Рид подчеркнуто внимательно наблюдает за содержимым своей тарелки. Сара веселится. Ей интересно, что ещё позволит себе внезапный гость. Как ещё она может его унизить, воспользовавшись безоговорочной неприкосновенностью.
— Добрый вечер. — Натан возвращается из ванной спустя пять минут. На три больше, чем нужно, чтобы помыть и вытереть руки (потом он сожжет полотенце). Искал наркотики в баночках успокоительного? — Вы, должно быть, Мартин.
Они не знакомы лично, поэтому он протягивает руку через стол. Сара внимательно следит за рукопожатием, пряча поджатые губы за бокалом.
— Мартин, это Натан. Помощник шерифа. — Внутри кипит злое веселье, и вот это плохо. — Заглянул обвинить меня в убийстве.
Помощник шерифа морщится, садясь на стул. Гордон кашляет, вытирая усы от пролившегося вина, а Сара со звоном ставил бокал на стол.
— Я ни в чем тебя не обвиняю.
Теперь Натан чувствует себя жертвой. На него направлено три пары глаз. Рид доволен.

+1

7

потому что это смешно нет

мартин слишком часто слышит неприятные новости, что удивляться - моветон. его скрещенные на груди ладони, выгнутая в насмешке бровь - знак вопроса между досадой и удивлением, улыбка на его губах - сладкая, как сахарная вата, подтаявшая от ожидания, как жженный попкорн у манежа в цирке. сказать по правде, каррагер не жалует цирк, но, как любой притворщик, беззаветно любит театр.
все эти признаки веселого недоумения.

в этом весь ты, илай. полюбить эти кошачьи повадки может только законченный мазохист. или дрессировщик. мартин переводит смеющийся взгляд с недотепы-полицейского на виновника торжества: когда ты, черт возьми, успел, любовь моя? мартин не знает куда деть себя от прилива глупой нежности - так реагирут маньяки и влюбленные школьницы. даже будь эта чушь правдой.. он развлекается картинкой, как признается в сотнях убийствах в пятнадцати штатах, и они убегают голышом в закат, взявшись за руки, как чарли и кэрил.
и что же бедняга мог сделать? обозвал рида колясочником? припарковал тачку в месте для инвалидов? сломал последнюю в городе кофемашину?
парень каррагера так быстро выходит из себя, так двояко пользуется своими гражданскими правами, что мартин теряется в догадках.

он отказался от уголовных дел после того, как подвесил клиента вниз головой из окна многоэтажки - о, расскажи мне ещё раз, расскажи, как ты осуждаешь солдат в ираке, давай, малыш, не стесняйся. у него даже есть судебный запрет на приближение в сто метров в нижним ящике, где иные хранят смазку и презервативы. сам мартин пришёл из морской пехоты, потому что при жизни освальд стрелял без промаха - каррагер кое-что знает об этом, газетные вырезки из его коллекции не молчали. и кое-кто всё ещё боится произносить имя своего адвоката всуе.

- это официальный визит, сержант? я бы хотел ознакомиться с материалами дела. прошу в мой кабинет. илай, не дергайся, бога ради. я уверен, это недоумение, и мы скоро всё исправим. - мартин опускает ладонь на плечо нарушителя семейной идиллии, ободряюще улыбается. виноватая складка пересекает его открытое лицо. - я позову тебя, если потребуется. сара, гордон, прошу прощения.
будь он тупым качком, будь он мужчиной - привет, папочка, - не отказал бы в удовольствии сжать плечо посильнее, так, кажется, доказывают свою альфа-самцовость? мартин картинно не уверен, плотно прикрывая за собой дверь. кабинетом здесь и не пахнет, но каррагера ничего не смущает.
каждый выпускник юридического факультета знает: спать с клиентом не этично. поэтому мартин отъебал закон. затем отъебал ещё раз. и ещё раз. и ещё раз. и совсем не против, чтобы отъебали его. но не здесь и не так.
- я не говорю вам проваливать, офицер. я говорю: карты на стол или встретимся в суде.

мартин прошёл через пытку скатертями, меню и занавесками не для того, чтобы илай слетел с крючка.
если его парень думает, что до конца визита его матушку будет развлекать натан, то он здорово ошибается.

Отредактировано Martin Carragher (2018-11-07 02:24:31)

+1


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Sometimes They Come Back » let us fake the glory


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно