Добро пожаловать в Хей-Спрингс, Небраска.

Население: 9887 человек.

Перед левым рядом скамеек был установлен орган, и поначалу Берт не увидел в нём ничего необычного. Жутковато ему стало, лишь когда он прошел до конца по проходу: клавиши были с мясом выдраны, педали выброшены, трубы забиты сухой кукурузной ботвой. На инструменте стояла табличка с максимой: «Да не будет музыки, кроме человеческой речи».
10 октября 1990; 53°F днём, небо безоблачное, перспективы туманны. В «Тараканьем забеге» 2 пинты лагера по цене одной.

Мы обновили дизайн и принесли вам хронологию, о чём можно прочитать тут; по традиции не спешим никуда, ибо уже везде успели — поздравляем горожан с небольшим праздником!
Акция #1.
Акция #2.
Гостевая Сюжет FAQ Шаблон анкеты Занятые внешности О Хей-Спрингсе Нужные персонажи

HAY-SPRINGS: children of the corn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Nightmares & Dreamscapes » GOING NOWHERE


GOING NOWHERE

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

http://sg.uploads.ru/fRV2P.jpg
                              роса смывает порченую кровь.
                              она, кровь, тёмными ручейками стекает на сорняки под ногами.

голодная земля хэй-спрингса хлебает гемоглобиновую юшку залпом и отдаёт её кукурузе.
палевый маисовый сухостой ловит в ловушку далёкий звук, который, заблудившись в просеке, разгоняет
пыльную, травянистую тишину детским смехом.

ещё никогда в этом душном городке, гнойном аппендиците от небраски, рассвет не был так же кровожадно ал,
как закат. ТОТ, КТО ХОДИТ МЕЖДУ РЯДАМИ, милостиво позволяет жертвенным агнцам покинуть алтарь, ибо сыт.


SUI, SATŌ | CANTINARO, THADDEUS | BLANTYRE, THELMA | LYNCH, CIARÁN


HONDO

+7

2

[icon]http://sg.uploads.ru/ScXU4.jpg[/icon]

Под веки плеснуло жёлтым, царапающим — в уголках глаз печёт. Кончик языка вяло очерчивает корку на треснувшей губе и ловит нить волос (её приносит порывом ветра). Холодно. Кончики пальцев не слушаются — немеют. За стеной разума ("стена" в заплатах, штопанная новыми воспоминаниями поверх прошлого, которое сжевала амнезия) скребётся паника. Обрывки слов, ещё не мысли даже, расползаются за пределы черепа. Что-то живое, одинокое ухает вниз, и ещё ниже, в неопознанное ничто. Живому и одинокому приходится дать имя, форму. Оно рвётся вон из бесплотной пустоты туда, в холод, ветер, и искрящуюся боль отнявшихся конечностей: Сато Суи, 21 год, метательница ножей в шапито "Кровавые пудельки". Мантра. Зацикливание. Как вдох нашатырного спирта.

Через четыре секунды и три подслеповатых взмаха ресниц она открывает глаза. Удерживает момент дикого, острого чувства не-одиночества. Примеряет на себя неожиданную локацию. Занимает разжиженный мозг узнаванием оттенков синего: небо пыльное и голубое, разливается по шумящему морю кукурузы, штампует по сине-солёному поцелую. Каждому. Свежее, целомудренное касание в обветренные губы Сато. Вылизывание изнанки рта Тедди-карлика — голодное и злое. Проникновение бризового дыхания в раскрытую мякоть уст Мурены. Грязный, смачный засос в потерявшие приличные очертания губы Кирана.

Расфокусированный взгляд скользит по столбам. Один напротив. Два по бокам. Стало быть, сама Суи — четвёртая. Если соединить линиями расстояние, что между, то обозначится крест.
Злобный карлик — хозяин цирка уродов. Файерщик шапито — с обугленным тылом и обещанием инфернального пекла под кожей. Изувеченная русалка с лоскутами человеческого мяса на игольно-заточенных зубах, которым она случайно поужинала после ночного кровавого шоу (нехитрым перекусом бывает угощаются вип-гости в главном шатре). Она, вдруг, Сатори — инфузория-туфелька с памятью золотой рыбки и лезвиями ножей за пазухой, которые сладко вонзаются в межреберье, стоит кому оказаться привязанным к вращающемуся деревянному щиту.
Четвёрка из сонма фриков, порожденных прокопченным, примятым, пронизанным железистым запахом крови и тошнотными миазмами экскрементов, которые ещё не успели прикопать после ночной жатвы, шапито "Кровавые пудельки".
Четвёрка из сонма глиттерных фей и важных заклинателей огня, металла и водной стихии, сворачивающих цветные воздушные шарики в радужных пудельков, артисты дневного цирка «Rainbow Poodles»
Сейчас они, Тедди, Тельма, Киран и Сато вздёрнуты на округлой опушке посреди сухого, маисового поля.  Прикованные к кукурузным крестовинам. Голые. Совершенно.

Созерцательная красота. Сомкнутые губы, веки. Налипшие на лбы влажные от росы волосы. Сморщенные от холода гениталии и "гусиная кожа", бисером рассыпанная по коже.
Капли кукурузных зёрен падают на землю со следами детской обуви. Они, следы, исчезают в прогалинах. А безвольно висящие товарищи дюже напоминают трупы. C каждым уходящим мгновением краски на их телах всё больше бледнеют. Сато констатирует покой, расползающийся мазутным пятном где-то в районе солнечного сплетения. Контрастный и такой же неуместный, как: "АРТИСТЫ ПРИЕЗЖЕГО ЦИРКА, РАСПЯТЫЕ ПОСРЕДИ КУКУРУЗНОГО ПОЛЯ", случись журналистам провинциальной газетёнке забрести сюда и влепить сенсацию на первой полосе в «Hay-Springs Daily» (по похмельным воскресеньям гипнотизёр Мирга приносит из города обглоданные свиные ребрышки для её пуделихи Марципановой, обёрнутые в промасленную бумагу местной газеты).

Ноги простреливает болью. Разгоняющаяся кровь добирается до посиневших стоп, пальцы ног поджимаются — из глотки вырывается не стон, а тихий вой. Сато тянет носок ноги вверх, сухожилие по ощущениям рвётся. Судорога утихает и перекидывается на другую ногу. К многоголосью боли подключается отнявшаяся спина, шея, схваченная кипятком от застуженных мышц, низ живота, будто отверстый с разворошенным ливером, нитями-ленами висящем на костяном остове. Невыносимо так, что мука царапает трахею, щекочет нёбо и оседает на губах звуком, который изредка можно услышать из обшарпанного вагончика метательницы ножей ранним утром (пудель лижет лицо, тычет кожистым носом в ушную раковину, пускает вибрацию от рычания куда-то в шею — клянчит завтрак) — хихиканье.

"Хи" — падает в тишину опушки, в которую воткнуты шпажки с канапе из человеков. "Хи" — пугливые вороны взлетают над кукурузным полем и зловеще, перепуганно каркают, образуя в воздухе пернато-чёрный смерч.
"Хи" — в нескольких милях, на шоссе, прямо напротив силосной башни водитель пикапа включает дворники — сверху прилетает птичьим пометом, и пегая клякса скрипуче размазывается по лобовому стеклу.

Твою мать, — прилетает в ворону, которую и так колбасит от несмолкающего по другую сторону шоссе "хи-хи-хи".

Отредактировано Satō Sui (2019-08-05 22:57:08)

+3

3

Ему снилось, как вместе с отцом они месили глину.
– Помни, Тедди, – говорил старик Кантинаро, показывая сыну изгвазданные руки, – вот она – жизнь. Руки вечно в дерьме, и хорошо бы только руки.
Кивая, Тедди удивлялся, откуда на шее родителя такие грубые стежки, будто цыганской иглой штопали. И шерсть с завитушками. Что за черт? Он посмотрел выше, выше, еще выше и уткнулся в обращенный прямо в душу взгляд мудрых пуделиных глаз. «Мать моя! Эта чокнутая цыганка пришила папаше собачью голову! Ну нахер!»
А отец причмокнул по-собачьи и простер коричневые руки:
«Ну же, не смотри на меня, словно я долбаный Франкенштейн, обними отца!» В следующий момент Тедди убегал, а старик лающим голосом грозился засунуть сынишке кочан кукурузы в задницу.
«Кто разбил лампу в семьдесят первом году? Это был ты, Тедди! Вот почему твои руки в дерьме!»

А затем какая-то навязчивая мысль настигла его и вонзилась в череп.
– Ой! – вскрикнул карлик, но получилось нечто сродни глухому реву гиппопотама.
– Кар! – ответствовал ворон, беззастенчиво долбя макушку циркового патрона.
Карлик пришел в себя.
– Эй-эй! Пошел вон! Вон, скотина!
Ворон отлетел на перекладину, к которой (почему-то) весьма варварским способом была пришпилена рука Тедди. Большего он не мог различить – в глазах все расплывалось и смешивалось, пудели чувств (нет – органы) врали, а конечностей он вообще не чувствовал.
– До такого я не допивался. – Язык еле ворочался, вылепливая блеяние, но карлик-то себя понимал. Он был в ярости.
– Кар-кар!
Чуть не свернув шею, Кантинаро воззрился на ворона.
– Тебе это нравится, правда? Ты все время меня обвиняешь. А я тебе говорил, говорил не жрать с поля Аккермана!
– Кар!
– Тьфу!
– Кар-ар-ар!
– В тебе столько дерьма, да кто его вообще отпустил?!
Карлик попытался харкнуть в обидчика, но замычал от боли в шее. Кроме того, оральный склад снарядов представлял собой пустыню, и самумы гуляли там. Тадеуш с превеликим трудом огляделся, силясь поймать глазом того умника, который задумал выпустить ворона из клетки. Пернатый тем временем примерялся к заманчивой багрово-бурой корке на голове Тедди. 
– ХИ.
Вмиг чье-то животворящее «хи» закрутило стаю черножопых ублюдков в камерный смерч, карлик опешил, а глаза его наконец-то расправили перед ним эффектное полотно.
Он – парящий напротив Сато (?), и они – по левую-правую руку от хозяина.
– Сато, – прохрипел ей карлик, – я съел что-то не то?
Тут же бедолагу скрутило от прошибающего сквозняка. Вновь обретенная чувствительность бесцеремонно расплескала краски, сыпанула искрами, вонзилась в дрожащую плоть собачьими зубами, цыганскими иглами, китайским хихиканьем. Ощущая, как шершавые кукурузные листья скребут в паху, карлик выматюкался и потерял сознание.
Придя в себя, закашлялся и пробурчал:
– Кто танцевал у меня на груди? И почему… почему у меня задница огнем горит?
Холодало.
Окидывая лобное место дурным взглядом, карлик заметил Кирана, который выглядел как обвисший член. А вот возлюбленные Селедка и Плоскодонка должны были выкрутиться. У них ведь имелись инструменты.
Когда он наконец понял, что карлики не летают, и что сам он также прикручен к кресту – случилось непоправимое.
Карлик обмочился.

Отредактировано Thaddeus Cantinaro (2018-11-15 22:12:58)

+2


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Nightmares & Dreamscapes » GOING NOWHERE


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно