Добро пожаловать в Хей-Спрингс, Небраска.

Население: 9887 человек.

Перед левым рядом скамеек был установлен орган, и поначалу Берт не увидел в нём ничего необычного. Жутковато ему стало, лишь когда он прошел до конца по проходу: клавиши были с мясом выдраны, педали выброшены, трубы забиты сухой кукурузной ботвой. На инструменте стояла табличка с максимой: «Да не будет музыки, кроме человеческой речи».
10 октября 1990; 53°F днём, небо безоблачное, перспективы туманны. В «Тараканьем забеге» 2 пинты лагера по цене одной.

Мы обновили дизайн и принесли вам хронологию, о чём можно прочитать тут; по традиции не спешим никуда, ибо уже везде успели — поздравляем горожан с небольшим праздником!
Акция #1.
Акция #2.
Гостевая Сюжет FAQ Шаблон анкеты Занятые внешности О Хей-Спрингсе Нужные персонажи

HAY-SPRINGS: children of the corn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Umney’s Last Case » Renton, Frederick


Renton, Frederick

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

https://i.imgur.com/iOxQxvW.jpg?1
(с) tumblr

FREDERICK WESLEY RENTON // ФРЕДЕРИК УЭСЛИ РЕНТОН
JAEDEN LIEBERHER
школьник-который-вытащит-твой-зад


             Я начал смекать, что возраст — это кое-что!
10 мая 1974, 16 лет
             Душу надо содержать в опрятности.
      Весь мир Фредди Рентона заключается в маленькой  угловой пыльной комнате на втором этаже. Ровными рядами на полках расставлены книги (Жюль Верн, Стивен Кинг, Джек Лондон), неаккуратной кучей  на стуле около кровати накидана одежда, на письменном столе, заваленном тетрадями, исписанными листами, какими-то проводами стоит трехлитровая банка с тремя тритонами, пойманными на берегу реки (Элвис, Джим, Зигги). Фредди закрывает дверь в свою комнату на замок, настежь открывает окно и лежит на огромной мягкой кровати, разглядывая высокие яркие звезды на темном небе.
      Отношения в семье (все то, что от нее осталось) явно походят на упрощение системы – кладешь метаморфический – получаешь все удовольствия от жизни, школьные годы впитываешь в себя максимально возможно, каждого знаешь в лицо, если не лично, то, хотя бы, пара слов в представлении. Уэсу Рентону, в общем-то, совсем неинтересно, чем живет его сын, ради чего прогуливает классы биологии, ради приличия в воскресенье (вместо службы) спрашивает как дела, радуется сухому: нормально и снова скрывается в своем подвале, где неизменно будет пить и строгать. Фредерик отца не винит и не презирает, каждый член их семьи с горем справлялся как мог: мать, например, трусливо сбежала из дома в другую семью, бросив любимых, отрезав себя от общения с сыном километрами телефонных проводов и долгим молчанием на другом конце трубки.  Фредди о Мардж старается не думать вовсе, всячески пресекает любые ее попытки с ним поговорить и увидеться (придумывает сотню дел, с особым усердием учит астрономию дома у друга, ходит на свидания с самим собой в зал с аркадными играми, домой возвращается через окно прямо к себе в комнату, притворится спящим).  Он ее из своей жизни вычеркнул двумя черными толстыми линиями и заштриховал так яростно, что появилась дыра, сквозь которую можно палец просунуть, чтобы убедиться – она исчезла. Фредди злится на мать, потому что она сдалась. Фредди не любит слабаков, а она – слабачка.
      У Лиззи Рентон узкие холодные ладони с аккуратными ярко-жёлтыми ногтями, светлые волосы, заплетенные в тугие косы и голубые глаза, обрамлённые пушистым рядом темных ресниц. Лиззи Рентон морщит веснушчатый носик, кривит ярко-розовые губы недовольно, щелкает Фредди по носу, уворачивается от летящих в нее зёрен кукурузы. В Вашингтоне было жарко, раскаленный асфальт под ногами плавился, резиновая подошва обуви приставала к полотну. У них семейный отпуск, заслуженный и долгожданный. Настоящий. С громкими скандалами, остановками на бензоколонках и глупыми песнями на весь салон машины. Ядовитый, отравляющий, бессмысленный. Лиззи и Фредди неизменно на заднем сидении, препираются, ссорятся, желают друг другу всего самого доброго. Фредди злится и бесится, когда сестра лезет в его личное пространство, треплет по голове, о чем-то с ним разговаривает, желая от скуки избавиться. Она - чистый ангел во плоти, это Фредди тоже очень сильно бесит. Чистая добродетель, яркая искренность. Лиззи влюбляет в себя без исключения, спасения и единого шанса, своими чарами родителей опутывает вечером умело, убегает на свидание с парнем, с которым только-только познакомилась в лобби отеля и больше никогда не возвращается.
      Ее ищут патрульные. Ее ищут волонтеры. Ее ищут Уэс и Фредди. Они ходят по темным улицам, выкрикивают ее имя. Ее ищут несколько суток, недель, месяцев, а потом Мардж просит все прекратить. Отпуск для них должен был стать великим приключением, способом отношения в семье поднять на новый уровень, Мардж строила планы, придумывала с Лиззи новые правила (мыть посуду по очереди, проводить каждый вечер пятницы вместе, не забывать звонить бабушке в воскресенье перед службой). Записывали эти правила чёрными чернилами на белом листе, хотели по приезду вывесить на холодильник, закрепить магнитом крупным из Вашингтона.
      Ударом под дых произошедшее. Фредди каждое утро встает и больше не колошматит кулаками в хилую дверь ванны, не находит на своей щетке длинные волосы сестры, не оттирает от щеки яркие следы ее губ. И это просто fuckality. Им с отцом выражают соболезнования, а они по очереди срываются, доказывая до хрипоты, то Лиззи, их Лиззи домой однажды обязательно вернется: зальет кукурузные хлопья молоком, потреплет Фредди по голове, скажет отцу как сильо его любит, чтобы отпустил погулять до двенадцать.
      Фредди ненавидит тишину с тех пор, как к нему в комнату перестали врываться среди вечера с криками поделиться ручкой или предложениями посмотреть телевизор с ярко-желтыми початками свежесваренной кукурузы. Больше всего он ненавидит тишину, которая в его голове. Фредди пытается заглушить ее любыми способами (громкая музыка, громкие люди, раздражающий шум дороги). Он не переносит неловкое молчание и когда ему нечего сказать, чтобы поставить точку. Фредди трудно дается тишина и те разговоры, в которых нужно поставить точку. Безмолвие – враг, она оставляет его наедине с самыми ужасными мыслями (изнасилованный труп Лиззи, изуродованное лицо Лиззи, мёртвое тело Лиззи).
      Фредди Рентон – мрачная стена скептицизма, выстроенная напротив светлых детских мечт о счастливом будущем, где мать, отец, Лиззи и куча племянников. Интеллигентный, учтивый и на редкость сдержанный. Он не склонен ни искать проблемы, ни доставлять их окружающим. Если в его услугах возникнет нужда, он выпрыгнет из кожи, чтоб помочь. Фредди помогает пьяному вдрызг отцу добраться до дома, он подтягивает одноклассницу по математике (разбирает материал сам на ходу), он встает за защиту униженных, оскорбленных и получает точный удар в нос (кровь останавливает кухонной тряпкой).
      Фредди Рентон живёт в своей маленькой пыльной угловой комнатке на втором этаже. Он включает громко пластинки и читает вслух книги.
      Фредди Рентон никому никогда не расскажет, что кричит во сне, когда видит мёртвое тело сестры.
             Сколько, говоришь, наград?

Пост.

бог умеет лелеять, пестовать, но с тобой свирепеет весь:
             на тебе ведь живого места нет, ну откуда такая спесь?
             стисни зубы и будь же паинькой, покивай ему,
             подыграй, ты же съедена тьмой и паникой,
             сдайся, сдайся, и будет рай

             мина дотрагивается до своего лба (мокрый и липкий), мертвенно-бледных впалых щёк. стирает солёные дорожки слёз, размазывая по ним медную вязкую жижу.
             мина не понимает, что она здесь делает, на нее с каминной полки  укоризненно смотрит фарфоровая статуя мадонны, роняет сухие слёзы без движения и, конечно же, молчит (конечно). что за адское место, ей кажется, что под рёбра воткнули нож и пару раз повернули против часовой стрелки. она абсолютно не понимает, почему около её ног лежит тяжелое тело, раскинутое на полу как мешок с картошкой под раковиной на кухне. это всё кажется слишком жутким, хуже некуда. рука жутко саднит, она отнимает её ото лба и ничего не видящими глазами пытается понять — почему.
             телевизор не работает, мать наверху наверняка спит после приёма  вечерних таблеток, жертва всемогущих медикаментов и жестокой любви, заставившей ее окончательно потерять всякий рассудок. на часах половина восьмого вечера, и на улице уже кромешная темнота, только свет фонарей порождает жуткие тени на бежевом ковровом покрытии в гостиной. в  доме тишина (абсолютная) и (безмолвная). мина опускается на колени, а потом и вовсе садится на пол, скрываясь за ширмой темных волос. что ей делать? как ей быть? она путает тонкие пальцы в прядях, накручивает их и натягивает так сильно, что кончики пальцев синеют, но она не чувствует боли (не чувствует ничего) (нет, но она к этому стремится).
             мина чувствует, как до голой ступни добирается кровавая лужа.  так много крови, но она вся будто ненастоящая. будто пластмассовая, будто черная (кровь всегда одного цвета).  мина раскрывает глаза шире, будто это поможет увидеть, мина подползает ближе к телу, сидит прямо в луже расплавленной кровавой пластмассы. она видит в теле около своих ног массивную черную ручку кухонного ножа для разделки мяса.
             я тебя всегда любил.
             я тебе никогда не верила.
             она наклоняется над телом и заглядывает в глаза (глаза самого дьявола) и опускается на его грудь, будто пытаясь услышать биение его беспокойного сердца, но не слышит ничего. пальцы сжимают серую футболку с логотипом его любимой бейсбольной команды (всей душой ненавидит его) (бейсбол и мужчину). у нее вся одежда в пятнах крови, у нее кровь высыхает в волосах, под ногтями, на молочной коже бедер, (в глазах, на языке, под кожей). кровь, кровь, кровь. и сердце мины сейчас работает за них двоих, яростно стуча в висках, не позволяя сосредоточиться, отвлекая. земля разверзается, языки адского пламени безбожно вырывается наружу, обжигают на своем пути все (без исключения), и все вокруг распадается на кварки, нет надежды на спасение, их двоих покарает один, они навеки будут вместе обречены замерзать во владениях хель. снова вместе (навсегда). его имя зудит на языке пчелиным укусом, мина моргает пару раз, глаза ее сухи и напряжены. она шепчет (хрипит) себе под нос (у себя в голове): «папа», — чуть громче: «я всегда этого хотела».
             рука все еще жутко саднит, мина поднимается с колен (все еще совсем ничего не понимает). она белоснежным накрахмаленным вафельным кухонным полотенцем вытирает окровавленные руки, лодыжки, растирает ржавчину до локтя, до колен, пытается оттереть с зеленого ситца ненавистного платья пятна. она все еще слишком спокойна (пугающе). мина разворачивает фигурку мадонны ликом к стене, прислушивается к шуму вечера. с улицы слышатся крики, и это почти заставляется испугаться, пока она не понимает, что это дети бегут за своим псом. мина выключает свет на кухне, погружая мертвое тело в темноту, выключает свет в гостиной, коридоре, садится на табурет около входной двери. что теперь ей делать? как ей теперь быть? (она убийца). ее руки трясутся сильнее, чем у душевнобольной матери, когда она пытается застегнуть  черные полу-сапоги, единственные, которые ей нравятся, единственные, что позволил купить отец. мина поверх изумрудного испачканного платья натягивает черную безразмерную толстовку матери, накидывает на голову капюшон. она прячет волосы под одежду, дотрагивается вновь до лба (холодный и мокрый).
             куда ей идти? (бежать). что ей делать? (без оглядки).
             мина двигается быстро, проходит под низкими ветками деревьев, позволяя им слегка царапать кожу (даже не замечает). она почти бежит, петляя между стволами, прислушиваясь, пытаясь выловить звук полицейской сирены. но все тихо (к счастью) или (нет). тормозит перед небольшой площадью и вспоминает, как была тут с отцом, как он купил ей сахарную вату, а потом терзал ее сладкие губы. солнце в тот день было особенно беспощадно, а сейчас все еще темно. она перебегает на другую сторону, не поднимая головы (она бежит от воспоминаний тоже). никто не замечает ничего необычного. мина стоит посреди месива спешащих домой людей и гуляющих после сделанных уроков детей и дальше боится пошевелиться. ей кажется, все знают, что она сделала, ей кажется, она виновна (во всех человеческих грехах). и фигура ее ссутуленная под тяжестью свалившихся несчастий того и гляди сломается. она трясется словно последний осенний дубовый лист, пока спешащий мужчина, не задевает ее плечом, заставляя вернуться. ей, чёрт подери, ещё нечего бояться. и снова бежит. (потому что ей больше делать ничего не остается).
             прячьте, дети, оружие, вспомните, что говорили великие. (цветы лучше пуль).
             мина прикрывает глаза, когда стоит напротив белоснежного крыльца и видит только кровь (запах крови въелся в слизистую, но его не замечать проще). она быстро поднимается и заносит руку над звонком, но вспоминает, что пальцы у нее грязные,  прячется руку в рукав и черной тканью кофты поглаживает кнопку звонка. она коротко зажимает два раза, два раза слышит короткую трель по ту сторону двери. единственное, что ей остается сейчас — молиться (она не верит) (но все равно призывает бога помочь). устало закрывает глаза, ее руки безжизненно висят вдоль тела. (а что если ее нет?) мина чувствует, как волнение начинает электрическим током бить на кончиках пальцев, а волнение и ужас накрывает с головой, не давая сделать хоть один полный вдох. она стучит (в последний раз). она теряет надежду (смирилась).
             когда дверь распахивается неожиданно (она успела уже сделать шаг назад, чтобы уйти), мина почти выдыхает из легких весь воздух со свистом, почти теряет равновесие, но держится. мнётся, молчит, не знает с чего начать (ни единого понятия). она смотрит на харриет и (наивно) надеется, что та поймет все сама. но это жестоко: мучить человека такими догадками, а мина не жестока (она пытается себя в этом убедить). поднимает руки, раскрывая узкие ладошки, будто пытается доказать ей, единственной и (родной), что она безоружна (совсем). хочешь — стреляй, а хочешь — можешь распять.
             — я убила его, харриет, — голос ее звучит уверенно и твёрдо, будто не мина каждый раз искусно играет роль немой утопленницы, — я убила своего отца, харриет, и он это заслужил.
             она сглатывает вязкую горькую слюну и морщится, руки ее вновь нервно трясутся. кровь ненастоящая, кровь пластмассовая.

             И тянется нить.

Отредактировано Frederick Renton (2018-09-07 23:56:42)

+2

2

«Подошвы спортивных тапочек звонко шлёпали по тротуару. Впереди замаячили торговые вывески и среди них «Кафе-мороженое», а за ним... извольте убедиться: кинотеатрик «Рубин». Изрядно запылившийся анонс извещал зрителей: ОГРАНИЧЕННАЯ ПРОДАЖА БИЛЕТОВ НА ЭЛИЗАБЕТ ТЭЙЛОР В РОЛИ КЛЕОПАТРЫ. За следующим перекрестком виднелась бензоколонка, как бы обозначавшая границу городской застройки. За бензоколонкой начинались поля кукурузы, подступавшие к самой дороге. Зеленое море кукурузы.»http://i.imgur.com/WA0hekm.jpgДобро пожаловать в Хей-Спрингс, где мечты сбываются, а кукуруза под воздействием жары превращается в попкорн прямо на полях.
Мы составили для вас следующий преступный маршрут: для начала сделать фото для общего идиллического коллажа (не забудьте оставить имя и расписаться); далее проследовать в то приземистое здание старины Джонса (он подшивает в папку личные дела всех жителей и новоприбывших). Не забудьте следующей весточкой оставить список происшествий — о важности ведения хроники говорил ещё сам мэр Уилльямс.

0


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » Umney’s Last Case » Renton, Frederick


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно