Добро пожаловать в Хей-Спрингс, Небраска.

Население: 9887 человек.

Перед левым рядом скамеек был установлен орган, и поначалу Берт не увидел в нём ничего необычного. Жутковато ему стало, лишь когда он прошел до конца по проходу: клавиши были с мясом выдраны, педали выброшены, трубы забиты сухой кукурузной ботвой. На инструменте стояла табличка с максимой: «Да не будет музыки, кроме человеческой речи».
10 октября 1990; 53°F днём, небо безоблачное, перспективы туманны. В «Тараканьем забеге» 2 пинты лагера по цене одной.

Мы обновили дизайн и принесли вам хронологию, о чём можно прочитать тут; по традиции не спешим никуда, ибо уже везде успели — поздравляем горожан с небольшим праздником!
Акция #1.
Акция #2.
Гостевая Сюжет FAQ Шаблон анкеты Занятые внешности О Хей-Спрингсе Нужные персонажи

HAY-SPRINGS: children of the corn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » But There Are Other Worlds » wound of nature


wound of nature

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

убивать — сначала время, потом муху, возможно, мышь,
потом как можно больше людей,
потом опять время
https://i.imgur.com/vQw20Nx.png
«millen woods public school»
apr. 2009

харпер знает, чего ивор хочет на самом деле: подожги ее тетрадь, запри ее в туалете,
пни собаку, разозли ее, попали ей шерсть, отрежь голову, выкати на футбольное поле
(почему они не смеются, разве им не смешно?)
харпер знает, чего ивор хочет на самом деле, и сама вкладывает в его ладонь нож:
эти люди ненастоящие, если надрежешь их - прольется не кровь, а клюквенный сок.
(можешь начать с меня)
в час волка солнце ржавеет, ржавеют лезвия, ржавеют улыбки,
ржавеет и взгляд ивора - так, словно в нем соединился весь красный на свете.

ивор,
смотри,
у тебя вся спина белая, а в глазах бутылочное стекло

+1

2

               дай тиграм.
               убить их дай медведям.

В глазах у Мейер поле мертвых голубей со свернутыми шеями; их серые перья топорщатся слишком неестественно, мертвые зрачки поглощают окружающий свет, а сами птицы захиревшие, больные и неправильные — Ивор обычно любуется картиной, выглядывает новые детали (сегодня, например, замечает червей, что исследуют падаль)
и сейчас довольно ухмыляется (иногда, впрочем, его тошнит).

Мимо гордо шествует Янко; уж в ее-то глазах ничего мертвого и подавно нет — и это бесит. Ивор бы показал ей злость, дал почувствовать живую агрессию (дал пощупать бы пульс, которого нет; показал бы свой мир, которого тоже нет). Равнодушная к нему Ханна-защитница злит, выводит из себя — бередит ворох закопанных эмоций, растравливает затягивающиеся раны; Ивор сжимает костлявое плечо Харпер, утаскивая подальше от

Мейер податливо тащится за

(улыбка расцветает аконитовыми цветками пропорционально приложенной силе)
мимо прется какой-то ублюдок, который толкает его плечом. Ивор щерит зубы и оглядывается на Мейер (глаза маслянисто блестят в предвкушении), а затем с размаха опускает руку на плечо задевшего; гнев вспыхивает мгновенно, Ивор даже не успевает задуматься, как крепко сжатый кулак уже летит в лицо очередной жертвы.
Эбернети не носит розовых очков — его цвет алый.

Харпер Мейер, подобно дьяволу, сидит на левом плече, болтает босыми ногами и поднимает градус (давай же, Ивор, ну!); Харпер Мейер сует в руку ржавый нож, в голову — свои мысли, в сердце — свои желания. Ивор видит ее через призму жажды крови, слышит ее через белый шум, чувствует сквозь .. нет, он ее просто чувствует всем телом (и дело даже не в том, что Мейер жадно дышит в шею, упиваясь).

с д е л а й  б о л ь н о

— Заткнись, — Ивор выплевывает слабое сопротивление (внутри остается совсем пусто); место Харпер — пустота, вакуум, ничто; Харпер молчит, но мысли его — мысли ее, читаются и слышатся, вбиваются и выцарапываются на черепной изнанке. — Заткнись, — Харпер вырезает себе место внутри, глубоко пускает корни, рыхлит чужими мертвыми руками плодородную почву (под обкусанными ногтями остается неприглядная грязь) — Ивор позволяет (что с тобой не так?).

скончаться
дай им.окоченеть
дай.оголодать
дай им.

               убить их дай ленточным червям и круглым червям и гельминтам.
               убить их дай им.

Нутро дрожит в преддверии чего-то, Ивор пытается снять очки, скинуть алую пелену — увидеть иные цвета, но не может. Дыхание срывается, кулак работает безостановочно (толкнул, да? получай) — в мозг ударяет эйфория, боль в разбитых костяшках отходит на второй-третий-десятый план; в мозг ударяет Харпер и лицо толкнувшего превращается в кровавую кашу (еще больнее, сделай! сделай это!). Ивор бьет его по ногам, опрокидывая и собирается пнуть.
Кажется, ему тоже досталось; губа вроде бы саднит, а во рту чувствуется привкус крови.

— Мразь, — плюет он и пинает в живот. Лежачего не бьют, казалось бы, но Ивору не до морали — Харпер поддакивает, подталкивает и принуждает; остановиться невозможно (Ивор, возьми нож, возьми стекло, возьми и режь, Ивор, давай же). Щенок в его ногах стонет от боли; Ивор бы с удовольствием свернул ему шею, лишь бы он заткнулся. — Молчи, — он присаживается на корточки и проводит рукой по лицу Щенка, размазывая кровь (скуление), давя на разбитые места (хныканье),  — или я могу заткнуть тебя силой, — Ивор улыбается, оборачиваясь к Харпер.
Ее ладонь лежит на его плече, не позволяя стряхнуть наваждения.
Харпер улыбается в ответ; из ее растянутого рта на землю валятся опарыши
— Ивор запихивает их обратно, мол, свои есть, не надо,
но твари успевают заразить, расплодиться (передать гнилую часть Харпер).

— Я тебе покажу, что значит замолчать, — Ивор играючи бьет наотмашь, смеется.
Уж он-то покажет.

[nick]Ivor Abernathy[/nick][status]злое небо вавилона[/status][icon]https://i.imgur.com/Q9kvuse.jpg[/icon][sign]от ядерных лучей
не укроешься
в тенях
[/sign]

Отредактировано Thomas Winberg (2018-11-03 00:54:48)

+1

3

.           механик с шаткими от арака
.           усами причиняет боль дешифруемой клетке,
.           она расслаивается{склубливается).

{вирус взламывает клетку, копирует код, воспроизводит его с ошибкой}

            харпер хочет свернуть ивору голову, заменить волчьим черепом
            бей его

осы заползают в звуки и пожирают их изнутри. харпер пробует говорить, но изо рта вываливаются калеки — в языке застревает жало, {никто не говорит на её языке} а у ивора осиное гнездо жужжит вместо сердца: он всё понимает.
харпер хочет свернуть ему голову, заменить волчьим черепом, но у него и без того вместо зубов ввинчены стальные шурупы; харпер не встречала ещё никого уродливее.
           (он идеален)

парень встречается с ней глазами и кривит лицо, словно он на гнойный нарыв во рту наткнулся кончиком языка. харпер узнаёт его — ногти без грязи, улыбка без железных зубов, из языка не нужно вытаскивать осиное жало. харпер узнаёт запах формалина, в котором ни тело, ни репутация ни гниют       {точно так же пахнет от крошки-ханны}
он не видит их с ивором (морщится) (отворачивается) (задевает плечом)
ему нужны новые глаза — у харпер в рюкзаке как раз завалялась пара червивых яблок.
(       но прежде нужно
              избавить его от старых       )

{у}бей его

поток листьев выносит меня
на сери
и (
устричний сок заглатывает горло
бинт высыхает,стяжка тоже        )         подтё
    ки:использование тайваньской мази vau1

вместо глаз у ивора чёрные кроличьи норы: харпер спотыкается и кубарем летит вниз — хорошо, что его успела утянуть его за собой {кажется, сегодня кому-то отрубят головы
                          завтра вместо уроков пойдём играть ею в футбол}
(вместо глаз у ивора)      впрочем, улыбку харпер чернота не повторяет. может быть, улыбка уже у неё внутри? ивор отворачивается (разглядеть не получится), а хочется следить за ним отовсюду: выглядывать из-за плеча, смеяться над ним с земли; спрятать в его зрачке поцелуй, тенью взламывающий радужку глаз
                                                      {подслушивать его ночью из каждой кости}

смех стягивает рот нефтяной плёнкой — ни выдохнуть, ни вздохнуть; парень упрямо выламывался из их красного мира, но ивор бьёт так сильно, что скоро проплешин не остаётся (зверь радостно скалится).
— ты бьёшь, как девчонка, — он падает, но этого мало — этого недостаточно. — боишься ударить сильнее?
харпер хочет следить за ивором отовсюду: подглядывать из-за плеча, смеяться над ним с земли.
харпер хочет стянуть зубами кожу с его груди и пробраться вовнутрь — ударить его, заставить ударить себя, отсосать рядом со скулящим щенком (кажется, её бельё уже насквозь мокрое).

гниение быстро передаётся от тела к телу; ивор, неужели мама не говорила тебе, что нельзя доверять мертвецам, что по ночам просятся к тебе под одеяло? харпер упирается в его грудь ледяными руками — в темноте укусы расползаются по его шее чёрными трупными пятнами; мертвецам в могилочках холодно — никто не приходят, никто не говорит на их языке; приходится просыпаться и стучаться в чужие окна — харпер смеётся и показывает язык (давай столкнём его с лестницы), запрыгивает к нему на закорки (давай украдём его ингалятор); харпер знает —
               гниение быстро передаётся от тела к телу, но без червоточины внутрь ему не попасть.
           вместо глаз у ивора торчат ржавые гвозди / харпер шепчет: давай бросим в его суп бутылочное стекло.
                     
                          {он улыбается}

солнце вспухает во мне низкими
жемчужинами кота
я выражаю липкость деторождения

            {у}бей его убей егоубейег о

(он заслужил это) (они все заслужили)
      осы жужжат так громко — выползают из-под их век, откликаясь на яркий кровавый запах. убей его, говорят они — им мало раздавленных мёртвых птиц. краем глаза харпер замечает валяющуюся в траве пустую бутылку и за ней наклоняется —
                                            (ничего страшного не произойдёт — просто воткнём в глаза ему пару осколков)

— жаль, что ханна не видит, правда? — шёпот длинным чёрным языком забирается ивору в ухо. — {тебе так идёт красный} ей бы понравилось.
харпер подползает к нему на коленях, гладит его плечо (другая ладонь бездумно сжимает бутылку) — кажется, если он не захочет закончить начатое, ей придётся воткнуть осколки в себя. [icon]https://forumavatars.ru/img/avatars/0018/86/55/244-1504561884.png[/icon][nick]Harper Meyer[/nick][status]a child is nothing without hate[/status][sign]дорогие сироты,
вам могилы вырыты на зелёной пажити
вы в могилы ляжете и очень нас обяжете
[/sign]

Отредактировано Harper Meyer (2018-11-03 00:58:56)

+1


Вы здесь » HAY-SPRINGS: children of the corn » But There Are Other Worlds » wound of nature


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно